Continuing our examination of the textual basis for a number of Bible translations, we saw last time that the English Standard Version uses a substandard text in Mark 16:9-20. An interesting test for a Bible translation is Luke 22:43-44. This deals with Jesus' suffering in Gethsemane. Second-century anti-Christians like Celsus attacked Jesus for his conduct in Gethsemane which did not match Roman and Stoic ideals, as did the third-century critic Porphyry. Tertullian was embarrassed by it. Ambrose noted that Christians were uncomfortable with it. Epiphanius said that the discomfort was such that many Christians had removed the offending verses from their Bibles.
The second century authors Justin Martyr and Irenaeus knew the passage. The earliest manuscript of the text (0171 from the second century) includes it but fourth century manuscripts like Sinaiticus and Vaticanus omit it. Most Greek New Testaments also mark it as to be omitted. The best textual evidence, however, supports its inclusion. How do our selected versions treat the passage?
KJV: 43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
ESV: 43 And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
44 And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
NRSV: 43 Then an angel from heaven appeared to him and gave him strength.
44 In his anguish he prayed more earnestly, and his sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
NIV: 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him.
44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
NLT: 43 Then an angel from heaven appeared and strengthened him.
44 He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.
NKJV: 43 Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him.
44 And being in agony, He prayed more earnestly. Then His sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
NIrV: 43 An angel from heaven appeared to Jesus and gave him strength. 44 Because he was very sad and troubled, he prayed even harder. His sweat was like drops of blood falling to the ground.
In this case, all of the translations pass on the basis of the text they use. The NIrV, however, is not a particularly good translation of the Greek. Again, the King James Version is no worse than any other.